黄帝问曰:痹之安生?
黄帝问到:痹病是怎样发生的?
岐伯对曰:风寒湿三气杂至,合而为痹也。其风气胜者为行痹,寒气胜者为痛痹,湿气胜者为着痹也。
岐伯回答说:风寒湿三种邪气混杂侵入体内,相互结合而成为痹病。其中风邪偏盛的为行痹,寒邪偏盛的为痛痹,湿邪偏盛的为着痹。
帝曰:其有五者何也?
黄帝说:痹症分为五类,为什么?
岐伯曰:以冬遇此者为骨痹,以春遇此者为筋痹;以夏遇此者为脉痹;以至阴遇此者为肌痹;以秋遇此者为皮痹。
岐伯说:在冬季遇到风寒湿侵入为骨痹,在春季遇到风寒湿侵入为筋痹,在夏季遇到风寒湿侵入为脉痹,在长夏遇到风寒湿侵入为肌痹,在秋季遇到风寒湿侵入为皮痹。
帝曰:内舍五脏六腑,何气使然?
黄帝说:痹气侵入体内影响到五脏六腑,是什么能量所驱使的?
岐伯曰:五脏皆有合,病久而不去者,内舍于其合也。故骨痹不已,复感于邪,内会于肾;筋痹不已,复感于邪,内会于肝;脉痹不已,复感于邪,内会于心;肌痹不已,复感于邪,内舍于脾;皮痹不已,复感于邪,内舍于肺;所谓痹者,各以其时重感于风寒湿之气也。
岐伯说:五脏与万物都能相互感应,患病日久而不能治愈,邪气就会进而向体内侵入,影响相应的脏腑。因此骨痹不能治愈,冬季再次感受邪气,就会影响到肾脏;筋痹不能治愈,春季再次感受邪气,就会影响到肝脏;脉痹不能治愈,夏季再次感受邪气,就会影响到心脏;肌痹不能治愈,长夏再次感受邪气,就会影响到脾脏;脾痹不能治愈,秋季再次感受邪气,就会影响到肺脏。所说的五脏之痹,就是五脏在相对应的季节,又重复感受了风寒湿这类邪气。
凡痹之客五脏者,肺痹者,烦满喘而呕。
凡是痹气影响到五脏,会有不同表现。肺痹,表现为烦满、喘息而干呕。
心痹者,脉不通,烦则心下鼓,暴上气而喘,噎干善噫,厥气上则恐。
心痹,表现为血脉不通,由于心烦则心下鼓动,气逆上攻而喘息,咽干嗝气,心气上逆则导致心肾不交而恐惧。
肝痹者,夜卧则惊,多饮,数小便,上为引如怀。
肝痹,表现为夜晚睡眠时易受惊吓,多饮,小便次数增多,上腹部胀满如有杂物。
肾痹者,善胀,尻以代踵,脊以代头。
肾痹,表现为容易腹胀,坐不能起身,头不能上仰。
脾痹者,四支解堕,发咳呕汁,上为大塞。
脾痹,表现为四肢无力、懈怠,常发咳嗽、呕吐,上腹部壅塞不通。
肠痹者,数饮而出不得,中气喘争,时发飧泄。
肠痹,表现为频繁饮水而排尿困难,腹内有搅动感、肠鸣,时常发作腹泻。
胞痹者,少腹膀胱按之内痛,若沃以汤,涩于小便,上为清涕。
胞痹,表现为小腹部、膀胱部位按压时疼痛,有热烫感,小便滞涩不畅,病气在上为鼻流清涕。
阴气者,静则神藏,躁则消亡。
阴精之气,沉静则能神藏,躁动则会消亡。
饮食自倍,肠胃乃伤。
饮食过量,肠胃就会损伤。
淫气喘息,痹聚在肺;淫气忧思,痹聚在心;淫气遗溺,痹聚在肾;淫气乏竭,痹聚在肝;淫气肌绝,痹聚在脾。诸痹不已,亦益内也。其风气胜者,其人易已也。
邪气妄行导致喘息,痹气聚集在肺脏;邪气妄行导致忧思,痹气聚集在心脏;邪气妄行导致遗尿,痹气聚集在肾脏;邪气妄行导致疲乏无力,痹气聚集在肝脏;邪气妄行导致肌肉消瘦,痹气聚集在脾脏。各种痹病久治不愈,就会向体内其他脏腑传变。痹症发病时风气偏盛,这种病患相对容易治愈。
帝曰:痹,其时有死者,或疼久者,或易已者,其何故也?
黄帝说:痹症,发病时有死亡的,也有长期疼痛的,也有容易康复的,这是什么原因?
岐伯曰:其入脏者死,其留连筋骨间者疼久,其留皮肤间者易已。
岐伯说:痹症病气进入五脏的引发死亡,病气滞留于筋骨之间的疼痛日久,病气停留于皮肤之间的容易康复。
帝曰:其客于六腑者何也?
黄帝说:痹症的病气滞留于六腑,有哪些表现?
岐伯曰:此亦其食饮居处,为其病本也。六腑亦各有俞,风寒湿气中其俞,而食饮应之,循俞而入,各舍其腑也。
岐伯说:六腑是饮食的留居之处,饮食不当是发病的根本。六腑也各有相应的俞穴,风寒湿的邪气侵袭相应俞穴,如有饮食不当与之相应,邪气就会沿着俞穴侵入体内,进入相应的六腑。
帝曰:以针治之奈何?
黄帝说:用针刺怎样施治?
岐伯曰:五脏有俞,六腑有合,循脉之分,各有所发,各随其过,则病瘳也。
岐伯说:五脏有俞穴,六腑有合穴,针刺时沿着经脉的分布,各有侧重,各有针对性进行施治,则疾病即可好转。
帝曰:荣卫之气亦令人痹乎?
黄帝说:荣卫之气也能导致痹症吗?
岐伯曰:荣者水谷之精气也,和调于五脏,洒陈于六腑,乃能入于脉也。故循脉上下贯五脏,络六腑也。卫者水谷之悍气也。其气慓疾滑利,不能入于脉也。故循皮肤之中,分肉之间,熏于肓膜,散于胸腹,逆其气则病,从其气则愈,不与风寒湿气合,故不为痹。
岐伯说:荣气为水谷的精气,调和于五脏,散布于六腑,能够进入血脉之中,因此能够沿着血脉贯通五脏,联络六腑。卫气为水谷的浮盛之气,这种气强烈、快速而滑利,不能进入血脉,因此只能循行于皮肤之中,筋膜之间,熏蒸于肓膜,散布于胸腹。如果逆行其气则会导致疾病,顺行其气则疾病康复。卫气本身不与风寒湿气相合,因此不会导致痹病。
帝曰:善。痹或痛、或不仁、或寒、或热、或燥、或湿,其故何也?
黄帝说:好啊。痹病有的疼痛,有的麻木,有的寒冷,有的发热,有的干燥,有的湿润,这是什么原因?
岐伯曰:痛者寒气多也,有寒故痛也。
岐伯说:疼痛的患者是因为体内寒气居多,体内有寒气因此而疼痛。
其不痛不仁者,病久入深,荣卫之行涩,经络时疏,故不通,皮肤不营,故为不仁。
那些没有疼痛但有麻木的患者,是由于患病日久,病气已经深入体内,荣卫之气运行不畅,经络时有不通,皮肤得不到滋养,因此出现了麻木不仁。
其寒者,阳气少,阴气多,与病相益,故寒也。
感觉寒冷的患者,是由于体内阳气少而阴气多,与疾病相互助长,因此而寒冷。
其热者,阳气多,阴气少,病气胜,阳遭阴,故为痹热。
感觉发热的患者,是由于体内阳气多而阴气少,病气战胜阳气,阳气又遇到阴气,因此痹症发热。
其多汗而濡者,此其逢湿甚也。阳气少,阴气盛,两气相盛,故汗出而濡也。
患者多汗而湿衣,是由于体内湿气较重,阳气少而阴气盛,两种气相互搏击,因此出汗而湿衣。
帝曰:夫痹之为病,不痛何也?
黄帝说:痹气造成了疾病,有不痛的是什么原因?
岐伯曰:痹在于骨则重;在于脉则血凝而不流;在于筋则屈不伸;在于肉则不仁;在于皮则寒。故具此五者,则不痛也。
岐伯说:痹症的病气进入骨骼则沉重,进入血脉则凝滞不流畅;进入肌筋则屈伸不利;进入肌肉则麻木;进入皮肤则寒冷。这五种情况都不会疼痛。
凡痹之类,逢寒则虫,逢热则纵。
凡是痹症之类,遇到寒则收缩拘挛,遇到热则松弛伸张。
帝曰:善。
黄帝说:好的,我明白了。