黄帝问曰:夫痎疟皆生于风,其盖作有时者,何也?
黄帝问到:疟疾这类疾病生于风邪,发病却有一定的时间规律,这是什么原因?
岐伯对曰:疟之始发也,先起于毫毛,伸欠乃作,寒栗鼓颔,腰脊俱痛,寒去则内外皆热,头疼如破,渴欲冷饮。
岐伯回答说:疟疾发病时,先起于汗毛,继而呵欠连连,接着就感到寒冷,全身发抖,牙齿打战,同时腰背也感到疼痛,寒冷过后身体内外都感到发热,头痛得象要裂开一样,口渴得想喝冷水。
帝曰:何气使然?愿闻其道。
黄帝说:什么邪气造成了这种情况?想听一下原因。
岐伯曰:阴阳上下交争,虚实更作,阴阳相移也。阳并于阴,则阴实而阳虚,阳明虚则寒栗鼓颔也。巨阳虚则腰背头项疼;三阳俱虚则阴气胜,阴气胜则骨寒而痛;寒生于内,故中外皆寒;阳盛则外热,阴虚则内热,则喘而渴,故欲冷饮也。
岐伯说:阴阳之气上下交合相争,虚实交替发作,阴阳之气互有胜负。阳合并于阴,则阴实而阳虚,阳明经虚弱则寒冷颤栗、牙齿打战。太阳经虚弱则腰背与头项疼痛。三条阳经都虚弱则阴气胜,阴气胜则骨骼寒冷而疼痛。寒气由内而生,因此身体内外都会寒冷。阳气盛则体外发热,阴气虚则体内发热,因此会气喘口渴,所以想饮用冷水。
此皆得之夏伤于暑,热气盛,藏于皮肤之内,肠胃之外,皆荣气之所舍也。
这都是在夏季伤了暑气,由于热气盛大,潜藏于皮肤之内,肠胃之外,这里是荣气居留的地方。
此令人汗空疏,腠理开,因得秋气,汗出遇风,及得之以浴,水气舍于皮肤之内,与卫气并居。卫气者昼日行于阳,夜行于阴,此气得阳而外出,得阴而内薄,内外相薄,是以曰作。
此时使人汗孔疏松,腠理开泄,一旦感受秋天的凉燥之气,或者出汗后遇到风邪,或因沐浴水气进入皮肤之内,与卫气相合并而居于卫气流行的经络之中。卫气白天运行于阳,夜间运行于阴,这种邪气遇到阳就外出,遇到阴就内侵,随着阴阳变化而内外相侵,所以称为作。
帝曰:其间日而作者,何也?
黄帝说:疾病会隔日发作,这是什么原因?
岐伯曰:其气之舍深,内薄于阴,阳气独发,阴邪内着,阴与阳争不得出,是以间日而作也。
岐伯说:这种邪气留存的部位较深,在体内裹挟阴气,阳气独行于外,阴邪留存体内,阴与阳相争不能即时发出,所以隔日而发作。
帝曰:善。其作日晏与其日早者,何气使然?
黄帝说:好啊。这种疾病发作有早有晚,是什么气驱使的?
岐伯曰:邪气客于风府,循膂而下,卫气一日一夜大会于风府,其明日日下一节,故其作也晏。此先客于脊背也,每至于风府,则腠理开,腠理开,则邪气入,邪气入,则病作,以此日作稍益晏也;其出于风府日下一节,二十五日下至骶骨,二十六日入于脊内,注于伏膂之脉,其气上行,九日出于缺盆之中,其气日高,故作日益早也。
岐伯说:邪气侵入风府后,沿着脊椎向下运行,卫气一昼夜与风府交汇一次,邪气明日开始每日下行一节,每次的发作时间也会逐渐后延。邪气先是侵入脊背,卫气每次运行到风府,腠理就会开放,腠理开放则邪气侵入,邪气侵入则疾病发作,因邪气每日下行一节,所以发病时间就日益推迟了。邪气从风府出来,每日下行一节,第二十五日下行到骶骨,二十六日进入脊柱之内,注入隐伏在脊背筋肉之间的经脉,邪气而后开始向上运行,九日后出现在缺盆穴,邪气日益升高,因此发病的时间会日益变早。
其间日发者,由邪气内薄于五脏,横连募原也。其道远,其气深,其行迟,不能与卫气俱行,不得皆出。故间日乃作也。
疾病隔日发作,是由于邪气在体内裹挟于五脏,横向连接了体内筋膜。邪气侵袭的道路较远,侵入体内较深,运行迟缓,不能与卫气同步运行,一起发出体外,因此会隔日发作。
帝曰:夫子言卫气每至于风府,腠理乃发,发则邪气入,入则病作,今卫气日下一节,其气之发也,不当风府,其日作者奈何?
黄帝说:先生讲卫气每次经过风府,腠理就会开放,一旦开放邪气就会进入,邪气进入则疾病发作。现在讲卫气每日下行一节,邪气才能发作,如果卫气不对应风府,在其他时间是怎样发作的?
岐伯曰:此邪气客于头项,循膂而下者也。故虚实不同,邪中异所,则不得当其风府也。故邪中于头项者,气至头项而病;中于背者,气至背而病;中于腰脊者,气至腰脊而病;中于手足者,气至手足而病。卫气之所在与邪气相合,则病作。故风无常府,卫气之所发必开其腠理,邪气之所合,则其府也。
岐伯说:这时的邪气先侵入头顶,沿着脊椎向下运行。由于人体的虚实不同,邪气影响的部位也有差异,不一定都是从风府侵入。因此邪气侵犯头顶的,卫气运行到头顶而发病;邪气侵犯后背的,卫气运行到后背而发病;邪气侵犯腰脊的,卫气运行到腰脊而发病;邪气侵犯手足的,卫气运行到手足而发病。卫气运行到这些部位与邪气相合,则疾病发作。所以风邪没有固定之处,卫气将疾病引发必然使腠理开放,此时有邪气与卫气相合,就成了邪气的发病之地。
帝曰:善。夫风之与疟也,相似同类,而风独常在,疟得有时而休者,何也?
黄帝说:好啊。风邪与疟疾,相似同类,风邪引发的疾病是持续的,而疟疾会间歇发作还会停止,是什么原因?
岐伯曰:风气留其处,故常在,疟气随经络,沉以内薄,故卫气应乃作。
岐伯说:风气侵入人体会留在一处,因此能够常在。疟气随经络运行,沉入体内,裹挟脏腑,因此与卫气相应才会发作。
帝曰:疟先寒而后热者何也?
黄帝说:疟疾先是寒冷而后发热,是什么原因?
岐伯曰:夏伤于大暑,其汗大出,腠理开发,因遇夏气凄沧之水寒,藏于腠理皮肤之中,秋伤于风,则病成矣。夫寒者,阴气也,风者,阳气也,先伤于寒而后伤于风,故先寒而后热也。病以时作,名曰寒疟。
岐伯说:在夏季受到热邪侵袭,汗液大量排出,腠理开放,如果突然遇到寒冷水气,寒邪就会潜藏于腠理皮肤之中,到了秋季再感受风寒,就会形成疾病。寒邪,属于阴气。风邪,属于阳气。病因是先伤于寒邪而后伤于风邪,所以先寒而后热。发病具有时间特性,这种疾病名为:寒疟。
帝曰:先热而后寒者,何也?
黄帝说:先热而后寒冷的患者,是什么原因?
岐伯曰:此先伤于风,而后伤于寒。故先热而后寒也。亦以时作,名曰温疟。其但热而不寒者,阴气先绝,阳气独发,则少气烦冤,手足热而欲呕,名曰瘅疟。
岐伯说:这是由于先伤于风邪,而后又伤于寒邪,因此先热而后寒冷。也具有时间特性,名称为:温疟。
帝曰:夫经言有余者泻之,不足者补之,今热为有余,寒为不足。夫疟者之寒,汤火不能温也,及其热,冰水不能寒也,此皆有余不足之类。当此之时,良工不能止,必须其自衰,乃刺之,其故何也?愿闻其说。
黄帝说:经典中讲有余者用泻法,不足者用补法,现在热为有余,寒为不足。这种疟疾的寒冷,用汤药火灸也不能温暖。到发热时,冰水也不能使其寒凉,这都属于有余和不足之类。遇到这种疾病,再高明的医生也无法治愈,必须等到疾病衰退后再行针刺,这是什么原因?想听一下解说。
岐伯曰:经言无刺熇熇之热,无刺浑浑之脉,无刺漉漉之汗,故为其病逆未可治也。
岐伯说:经典中说不刺高热,不刺脉象混乱,不刺大汗淋漓,因为这种病象已是危重,此时针刺可能会加重病情。
夫疟之始发也,阳气并于阴,当是之时,阳虚而阴盛,外无气故先寒栗也。阴气逆极则复出之阳,阳与阴复并于外,则阴虚而阳实,故先热而渴。
疟疾刚开始发作,阳气合并于阴气,此时,阳虚而阴盛,体表没有阳气环绕,所以先出现寒冷颤栗。阴气极盛后开始逆转,阳气开始上升,与阴气结合于体表,则阴虚而阳实,因此出现因发热而口渴的症状。
夫疟气者,并于阳则阳胜,并于阴则阴胜,阴胜则寒,阳胜则热。疟者,风寒之气不常也,病极则复。
关于疟气,与阳气合并则阳胜,与阴气合并则阴胜。阴胜则身体寒冷,阳胜则身体发热。疟疾这种疾病,感受的风寒之气变化无常,病情发展到一定程度又会复发。
至病之发也,如火之热,如风雨不可当也。故经言曰:方其盛时,必毁,因其衰也,事必大昌,此之谓也。
到疾病发作时,如同火的炽热,如同风雨不可阻挡。因此经典中说:在病情最严重时,进行施治必然更加严重。在病情缓解时进行施治,必然取得疗效,就是这种情况。
夫疟之未发也,阴未并阳,阳未并阴,因而调之,真气得安,邪气乃亡。故工不能治其已发为其气逆也。
在疟疾没有发作时,阴气没有合并阳气,阳气没有合并阴气,根据体质进行调理,体内真气得到颐养,邪气就会消亡。因此医生不能在发病时施治,因为此时气机逆乱。
帝曰:善。攻之奈何?早晏何如?
黄帝说:好啊。攻克疟疾用什么方法?怎样掌握时间的早晚?
岐伯曰:疟之且发也,阴阳之且移也,必从四末始也。阳已伤,阴从之,故先其时紧束其处,令邪气不得入,阴气不得出,审候见之在孙络盛坚而血者,皆取之,此真往而未得并者也。
岐伯说:疟疾即将发作时,体内阴阳之气即将转移,必然从人体的四肢末端开始。此时,阳气已经损伤,阴气也受到影响,因此在发病前扎紧这些地方,令邪气不能侵入,阴气不能泻出。诊查发现在孙络有发硬或瘀血,就用针刺放血治疗,这是在正气没有与邪气合并以前的治疗思路。
帝曰:疟不发其应何如?
黄帝说:疟疾不按时发作,是什么原因?
岐伯曰:疟气者,必更盛更虚,当气之所在也。病在阳则热而脉躁,在阴则寒而脉静,极则阴阳俱衰,卫气相离,故病得休,卫气集则复病也。
岐伯说:疟疾的邪气,在体内必然有盛衰变化,当邪气所处的位置,正气虚弱就会发病。邪气在阳则发热而脉象躁动,在阴则寒冷而脉象沉静,当阴阳都极度虚弱,卫气与邪气分离时,病情就会暂时休止,等到卫气重新聚集时,病情又会再次发作。
帝曰:时有间二日或至数日发,或渴或不渴,其故何也?
黄帝说:也有间隔二日或者数日发作,或渴或不渴,这是什么原因?
岐伯曰:其间日者邪气与卫气客于六腑,而有时相失不能相得,故休数日乃作也。疟者阴阳更胜也,或甚或不甚,故或渴或不渴。
岐伯说:疟疾间隔数日发病,是由于邪气与卫气滞留在了六腑,有时错过,有时相遇,因此需要数日才能发作。
帝曰:论言夏伤于暑,秋必病疟,今疟不必应者,何也?
黄帝说:《论言》中说:在夏季伤于热邪,到秋季必然发病为疟疾,现在疟疾发病不遵循这个规律,这是为什么?
岐伯曰:此应四时者也。其病异形者,反四时也。其以秋病者寒甚,以冬病者寒不甚,以春病者恶风,以夏病者多汗。
岐伯说:这是四季的发病规律。疟疾是特殊的疾病,违反四季规律。但是在秋季发病的人寒冷,冬季发病的人寒冷不严重,春季发病的人怕风,夏季发病的人多汗。
帝曰:夫病温疟与寒疟,而皆安舍,舍于何脏?
黄帝说:温疟与寒疟的邪气,都有藏匿的地方,藏于那些脏器?
岐伯曰:温疟者,得之冬中于风,寒气藏于骨髓之中,至春则阳气大发,邪气不能自出,因遇大暑,脑髓烁,肌肉消,腠理发泄,或有所用力,邪气与汗皆出,此病藏于肾,其气先从内出之于外也。如是者,阴虚而阳盛,阳盛则热矣。衰则气复反入,入则阳虚,阳虚则寒矣。故先热而后寒,名曰温疟。
岐伯说:温疟,发病于冬季,病因是被寒风侵袭,此时寒气藏于骨髓之中。到春天阳气开始生发,邪气不能自行散出,再遭遇暑气热邪,导致脑髓枯损,肌肉消瘦,腠理开放泄气,稍有体力活动,邪气与汗液一同排出,此时的病邪藏于肾脏,邪气从内发散于外。就是这样造成阴虚而阳盛,阳盛则发热。病情衰退则邪气返回体内,进入体内则阳虚,阳虚则寒冷。因此会先热而后寒冷,名称为:温疟。
帝曰:瘅疟何如?
黄帝说:瘅疟是什么情况?
岐伯曰:瘅疟者肺素有热,气盛于身,厥逆上冲,中气实而不外泄,因有所用力,腠理开,风寒舍于皮肤之内,分肉之间而发,发则阳气盛,阳气盛而不衰则病矣。其气不及于阴,故但热而不寒,气内藏于心而外舍于分肉之间,令人消烁脱肉,故命曰瘅疟。
岐伯说:瘅疟这种疾病,是由于肺脏素来有热邪,热邪充盈全身,造成厥阴逆行上冲,使得患者胸中郁气充满不能发泄。稍有体力活动,致使腠理开放,风寒侵入皮肤之内,腠理肌肉之间而形成病变,出现病变则阳气盛,阳气盛而不衰就病重了。这时的邪气没有侵入阴经,所以只是发热不会寒冷。邪气内藏于心脏而外居于腠理肌肉之间,使人肌肉消瘦,因此命名为:瘅疟。
帝曰:善。
黄帝说:好的,我明白了。
评论